MUZEUL SATULUI
ȘI AL ZONEI PESCĂREȘTI DIN JUDEȚUL GALAȚI
MUSEUM OF VILLAGE AND FISHERY AREA FROM GALAȚI COUNTY
Muzeul oferă o reprezentare unică a ocupațiilor tradiționale și a habitatului rural de la Dunărea de Jos și Prutul inferior.
În perimetrul Muzeului au fost reconstituite trei ansambluri de locuit din diferite zone etnografice ale județului, fiecare cu anexele gospodărești specifice; între acestea, au fost ilustrate construcții de genul chivniță, sandoală, gogineață, coștereață, coteț, samaluc, ghețărie, chiler, coșăr. Expoziția mai cuprinde o cherhana, un iaz și un pavilion din lemn pentru activități culturale.
Patrimoniul arhitectural este dublat de o valoroasă colecție de bunuri etnografice care însuflețesc expoziția muzeală.
The Museum offers an exclusive representation of traditional occupations and of the rural habitat at the lower Danube and Prut rivers.
Three homesteads from various ethnographic areas of the county have been reconstituted in the Museum, each with specific household annexes; among them there are illustrated constructions such as cellar, storehouse, hen house, stables, ice cellar, pantry, barn with pig sty. The exhibition also holds a fishery, a pond and a wooden pavilion for cultural activities.
The architectural heritage is doubled by an important collection of ethnographic goods that enliven the exhibition.
MUZEUL ZONEI
PESCĂREȘTI DIN JUDEȚUL GALAȚI
MUSEUM OF FISHERY AREA FROM GALAȚI COUNTY
IAZ
POND
Prin vegetația specifică plantată împrejur sau în apă și prin viețuitoarele acvatice, iazul prezintă o imagine a faunei și florei din zona pescărească gălățeană.
Due to the specific vegetation planted around or in the water and the aquatic population, the pond represents an image of the fauna and flora of Galați fishing area.
PAVILION
PAVILION
Construcție de formă
octogonală, cu stâlpi și piese din lemn meșteșugit lucrate,
care valorifică elemente de arhitectură tradițională cu o
simbolistică aparte: motivul avimorf și antropomorf „hora”.
Octagonal building with wooden pillars and artfululy crafted pieces that leverages traditional architectural elements with a special symbolism: avimorf and anthropomorphic motif "hora".
CHERHANA
FISHERY
Clădire reprezentativă pentru Zona Prutului Inferior şi Zona Dunării Inferioare. Construcție situată în imediata apropiere a apei, destinată primirii, sortării peştelui şi depozitării și reparării uneltelor de pescuit. Cherhanaua este o replică supradimensionată a construcţiei tradiționale, cu scopul de a găzdui expoziții tematice și activități culturale, precum și depozitul pentru obiectele de patrimoniu și birourile specialiștilor muzeului. Construcție din chirpici, pe structură de lemn, acoperită cu stuf.
Building typical of the Lower Prut Area and Lower Danube Area. Building placed near the water, used for receiving and sorting fish and for storing and repairing fishing tools. The fishery is an oversized replica of the traditional building, with the purpose of housing thematic exhibitions and cultural activities, as well as storehouse for patrimony articles and the offices of the museum specialists. Adobe house on wooden structure, covered with hatch.
Gospodărie
din Vădeni
Household from Vădeni
Locuința este compusă din casă cu etac (1) și chiler (2), bucătărie (8), sandoală (3), coștereață (4), coșăr cu coteț (5), coteț pentru cloșcă (6), coteț pentru câine (7) și gard din stuf.
Dwelling made of house with bedroom (1) and pantry (chiler) (2), kitchen (8), barn (sandoală) (3), hen house (4), barn with pig sty (5), clucking hen house (6), dog house (7) and reed fence.
1. Casa din Vădeni
Este o locuință bicelulară specifică
începutului de secol XX, cu soba pentru gătit în odaie. Soba
cu plită desparte odaia în două, lăsând în spate un
spațiu denumit etac, utilizat ca loc de dormit. Tinda,
mărită până la dimensiunea unei odăi, nu era
încălzită, dar avea, ca și odaia, aceleași roluri ca în orice altă casă
bicelulară - spațiu de lucru ori locuit.
1. The house of Vădeni
It is a two-room dwelling typical of the beginning of the 20th century, with cooking stove in the room. The cooking stove splits the room in two, leaving to the back an area known as etac, used as bedroom. The porch, as large as a room, was not heated, but, like the room, had the same roles as in any other two-room house – working or living area.
2. Chilerul este o
prelungire a acoperișului casei și era folosit ca depozit de
materiale ori obiecte de uz gospodăresc sau unelte agricole.
2. The pantry (chiler) is a continuation of the house roof and it was used as store for materials or household objects or farming tools.
3. Sandoala era o
magazie.
3. Sandoala was a storehouse
4. Coștereața era utilizată drept adăpost pentru păsările de
curte.
4. The hen house was used as shelter for the poultry.
5. Coșărul cu coteț avea o dublă utilitate: depozit pentru porumb și, dedesubt,
cotețul de creștere a porcilor (goger).
5. The barn with pig sty served a double purpose: store for the corn and, below, pig sty (goger).
6. Cotețul
adăpostea cloșca în timpul clocirii ouălor și apoi puii
mici.
6. The clucking hen house sheltered broody hens and then the young chicken.
7. Coteț pentru
câine.
7. Dog house.
8. Bucătăria avea structură monocelulară. Soba cu plită împărțea odaia în două, iar în spatele ei se afla un etac, în care se amplasa, de obicei, un pat îngust din nuiele. În sezonul călduros, viața ocupanților gospodăriei se desfășura, de obicei, în această bucătărie.
8. The kitchen had a unicellular structure. The cooking stove split the room in two and, behind it, there usually was the etac, which accommodated a narrow bed made of rods. In summer, the life of the household inhabitants centred around this kitchen.
Ansamblu de locuit
din zona Măstăcani-Oancea-Pașcani
Complex of dwellings from Măstăcani-Pașcani-Oancea Area
Ansamblul este compus dintr-o casă specifică satului Pașcani (azi Vlădești), comuna Cavadinești (1) și una specifică comunei Măstăcani (2), precum și anexele acestora, specifice comunei Oancea: chivniță (3), ghețărie (4), gogineață (5), coștereață (6).
Complex made of one house specific to Pașcani village (today Vlădești), Cavadinești locality (1) and one house specific to Măstăcani locality (2), as well as their annexes, specific to Oancea locality: cellar (chivniță) (3), ice cellar (ghețărie) (4), temporary hen house (gogineață) (5), hen house (coștereață) (6).
Casele erau construite pe structură de rezistență din pari, grinzi și căpriori din lemn, iar pereții erau întăriți cu nuiele care se lutuiau pe dinăuntru sau dinafară. Acoperișurile se făceau din cel mai răspândit material izolator: stuful.
The houses were built on a structural
resistance of poles, beams and wood quarters and the walls were reinforced with
rods covered with clay on the inside and on the outside. Roofs were built of
the most common insulation material: thatch.
1. Casa din Pașcani (Vlădești)
Este o locuință bicelulară
alcătuită din tindă și odaie. Locuința
are sobă oarbă cu vatră, hoarnă și cuptor. Vatra
sobei se află în tindă, unde se gătea. În anotimpul friguros,
jarul din vatră se muta spre gura sobei oarbe din cameră, aflată
în stânga vetrei principale.
Odaia era
adăpostul comun al tuturor membrilor familiei și, totodată,
atelier pentru prelucrarea fibrelor textile pentru țesut. În afară de
gătit, tinda era locul în care bărbații, în anotimpul rece,
confecționau și reparau sculele și uneltele casnice, precum
și pe cele agricole sau de pescuit.
1. The house of Pașcani (Vlădești)
It is a two-room
dwelling made of a porch and a room. The dwelling has a stove with
fireplace, chimney and oven. The fireplace
is located in the porch, where cooking took place. In cold weather, the
cinders from the fireplace were moved towards the entrance of the stove in the
room, placed to the left of the main hearth.
The room was the common shelter for all the members of the family and, at the same time, weaving shop. Apart from cooking, the porch was the place where men, in cold weather, would make and repair domestic as well as agricultural and fishing tools and utensils.
2. Casa din Măstăcani
Este o locuință bicelulară,
cu vatra în tindă. Specificul acestei case este lipsa
tavanului de deasupra tindei; în podul dedeasupra odăii
se puteau depozita grâne, obiecte sau materiale, iar accesul se făcea din
tindă, cu scara. Tinda și odaia aveau rol de bucătărie
și spațiu de lucru ori locuit.
2. The house of Măstăcani
It is a two-room dwelling, with hearth on the porch. The specificity of this house is the absence of the ceiling above the porch; in the attic above the room people stored grains, objects or materials, access being from the porch, on a ladder. The porch and the room served as kitchen and working or living area.
3. Chivnița
din Oancea: săpată în pământ, cu structură
monocelulară dreptunghiulară, destinată păstrării la
rece a produselor alimentare.
3. Cellar from Oancea: dug in the earth, displaying a one-room rectangular structure, used for preserving food products.
4. Ghețăria din Oancea: săpată în pământ, destinată păstrării la rece a peştelui. În
gheţărie se depozitau încă din timpul sezonului rece
bucăți mari de gheaţă tăiată din bălți,
depozitate cu straturi succesive de paie, în aşa fel încât peştele
să poată fi păstrat o anumită perioadă de timp,
până la comercializare sau preparare.
4. The ice cellar of Oancea: dug in the earth, used for preserving fish. In the ice cellar people would put large pieces of ice cut from ponds, deposited in layers alternating with hay or reed, so that fish could be preserved for a certain amount of time, until being sold or cooked.
5. Gogineața:
adăpost temporar pentru păsări.
5. Hen house: temporary shelter for poultry.
6. Coștereața: adăpostul păsărilor de curte.
6. Hen house: hen shelter.